VALERIO MAGRELI (Valerio Magrelli) rođen je 1957. u Rimu. Najprevođeniji je italijanski pesnik novije generacije. Predaje modernu francusku književnost na Univerzitetu u Kasinu. Objavio je sledeće knjige poezije: Ora serrata retinae (Feltrinelli, 1980), Nature e venature (Mondadori,1987), Esercizi di tiptologia (Einaudi, 1992), Didascalie per la lettura di un giornale (Einaudi, 1999), i Poesie (1980–1992) e altre poesie (Einaudi, 1996) koja objedinjuje prve tri zbirke i osam dotad neobjavljenih tekstova, Poremećaji binarnog sistema (2006). Prevodio je Valerija, Debisija, Verlena. Napisao je monografiju o Žozefu Žuberu i studiju o dadaizmu. Autor je antologije francuske poezije dvadesetog veka. Piše eseje. Objavio je i knjigu o vizuelnim aspektima Valerijevog stvaralaštva, Vedersi vedersi (Einaudi, 2002), te zbirku kratkih proza Nel condominio di carne (Einaudi, 2003). Na srpskom jeziku objavljene su dve zbirke pesama: Prirode i šare (Oktoih, 1995) i Vežbe iz tiptologije (Rad, Reč i misao, 2002).
Što se mene tiče, volim da zatežem nit smisla da bih video koliko drži, da bih video kad uže počinje da se froncla, da bih stigao do tačke u kojoj se kida. Ali zanima me pre, tokom i dok, ne posle. Posle, to jest odbacivanje označenog, ne vodi daleko. To je plićak, dodiruje se odmah. Eto zašto i dalje smatram da se najbolji odgovor nalazi u slavnoj predstavi golubice koju je dao Imanuel Kant: misliti, naime, o poeziji koja bi letela koristeći fizičke zakone jezika, trvenje između zvuka i smisla, između stiha i sveta, između reči i iskustva, između gramatike i istine.
Valerio Magreli
19 mart u 19.00 – književno veče najprevođenijeg savremenog italijanskog pesnika
Valerija Magrelija (Rim)
učestvuju: Valerio Magreli, Dejan Ilić i Gojko Božović
20. mart u 12.00 - predavanje Valerija Magrelija: Prevoditi: između iskustva i refleksije
Pesme Valeria Magrelia čitane na književnoj večeri u Kulturnom centru Beograda