Pesma na dan – Paul Celan

22.12.2010, 11:55.
blank-image

FUGA PAULA CELANA

***

Druga
koprivna vest
za klopotavu lobanju:

Strmeknulo se
živo
nebo. Ispod
mlaznice
što zavija,
usred večite
igre migavih svetala,
progrizi se kao reč u svesnu,
bezvezdanu
vlat.

sa nemačkog preveo Branimir Živojinović
originalno iz knjige Nitasta sunca, 1968.
Iz knjige Fuga smrti, Nolit, Beograd, 2008.

Današnji dan uredio je mladi pesnik Vladimir Stojnić:

Mnoge Celanove pesme su prividni izazovi za proces vizuelizacije pesničkih slika. Takvi pokušaji misaonog prevođenja teksta u konkretne slike u znatnom delu Celanove poezije ne samo da su besmisleni, već pokazuju u kojoj je meri jedan takav napor banalan. Ova pesma to najbolje ilustruje. Pa ipak, i kod veličine kakva je Celan imamo pravo da se upitamo u kojoj meri taj prenaglašeni i radikalni otklon od smisla može imati ishodište u manirizmu.

Vladimir Stojnić

Loading...