Песма на дан – Кристоф Дершау

25.12.2011, 15:50.
blank-image

ПРОСТОРИ ЈЕЗИКА

COUNTRY STAR

Изненада
седе испред мене
Еасyридер
из Пиносаве
челично плав
блајховане косе
избледеле Клузове фаремерице
сулуди цоол.

Потегао га је муњевито.
Али
није имао
никаквих изгледа
против мене
и ове песме.

Кристоф Дершау (1938)
Превео са немачког Златко Красни
Из књиге Антологија савремене немачке поезија, Братство Јединство, Нови Сад, 1989.

Како показује ова песма, простори језика су сигурна кућа, када се нађете у непријатним ситуацијама.

Loading...